Среда, 12.12.2018, 08:18

Приветствую Вас Гость | RSS
На холмах Грузии
 Литературный альманах

ГлавнаяРегистрацияВход
Меню сайта

Категории раздела
СОДЕРЖАНИЕ №8 [1]
СЛОВО РЕДАКТОРА [1]
ПОЭЗИЯ [6]
ПРОЗА [13]
ДРАМАТУРГИЯ [4]
ЭССЕ [1]
МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ СКАЧИВАНИЯ [1]

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Форма входа

Главная » Статьи » АЛЬМАНАХ №8 » ДРАМАТУРГИЯ

ГУГУЛИ КЕБУРИЯ
ЛЕКАРСТВО ОТ ГРЕХА

( ЧАСТЬ 4 )

ТРЕТИЙ АКТ

В ресторане за столиком сидят Капитан и Дама. Он только что закончил свои записи. Потом вырывает из блокнота листки и, подняв голову, ищет, куда бы их выбросить, и только сейчас замечает Даму. Оглянувшись, видит, что зал уже пуст..

Капитан. Они уже ушли? А я даже и не заметил.
Дама. Наконец-то вы меня заметили. Они давно ушли, но мне кажется, что их судьбы перекочевали в ваши записи. И какая же судьба постигла их компанию?
Капитан. Кошмар какой-то приснился.. (Бросает взгляд на листки .) Куда это можно выбросить?
Дама. Не надо выбрасывать, дайте их мне. Я обожаю ужастики.
Капитан. И что в них хорошего? Зачем копаться в чужом белье, когда и своего хватает.
Дама. После них даже зима может показаться весною.
Капитан. Ваш оптимизм заразителен, как грипп. Вы мне возвращаете вкус к этой жизни.
Дама. А другой все равно не будет. Кстати, я вам тоже кое-чем обязана.
Капитан. Хозяин прибавил вам жалование?
Дама. Собирался, но не успел. Я решила уйти с этой работы.
Капитан. И на что вы собираетесь жить?
Дама. Я пианистка. Когда-то на меня возлагали большие надежды, но потом семейные обязанности поглотили меня целиком. Сын уже подрос, скоро уйдет в мореходку, и я уже могу распоряжаться свбодным временем. Возьму учеников. Все-таки намного лучше заниматься этюдами Черни, чем обслуживать эту обжираловку.
Капитан. То-то вы явились без официантских аксессуаров. Должен сказать, что роль официантки вам не очень-то удавалась.
Дама. Зато в роли адмирала вы были великолепны. Мой шеф все надежды возлагает на вас. Он никак не хочет отпускать меня и говорит, что этот вопрос он уже согласовал с вами, хотя прекрасно понимает, что я принадлежу к той категории женщин, которые привыкли сами решать свои проблемы.
Капитан. Что касается адмирала, то я мог стать им, если бы мой семейный корабль не пошел ко дну. А что касается вашего будущего, то я приветствую выход на волю. За это нужно выпить. За вашу новую жизнь! Будьте счастливы. (Чокаются, пьют.)

К столику подходит Хозяин ресторана с книгой для почетных посетителей

Хозяин. Дорогой адмирал, Вы обещали расписаться в книге для почетных посетителей.

Подает книгу капитану, тот достает ручку, расписывается.

Капитан. Желаю вашим чертям и ангелам большого плавания! Ведь и по суше можно далеко уплыть. Говорят ведь, что пьяному и море по колено. Только я не адмирал, а всего лишь капитан дальнего плавания в отставке.
Хозяин. По моему, в отставке не вы, а первый муж нашей красавицы.
Дама. Какой муж? О ком вы?
Хозяин. О вашем муже, он только что звонил. Категорически против того, чтобы вы у нас работали.
Дама. И что вы ему сказали?
Хозяин. Ничего особенного. Я сказал, что вы вышли замуж за адмирала, и ваш муж согласен с тем, чтобы вы у нас работали..
Капитан. И правильно сделали. Жму руку!
Дама. И не надейтесь. Я в любом случае увольняюсь, так что приготовьте расчет.

Капитан встает, пожимает руку Хозяину, и тот уходит, забрав с собой книгу для почетных посетителей.

Дама. Вы так легко вошли в роль, как будто вам каждый день приходится бывать в подобной ситуации.
Капитан. И чего только не сделаешь ради столь интересного источника информации.
Дама. Перестаньте называть меня источником информации. Если вы такой же писатель, как я источник информации, то я вам не завидую.
Капитан. Вы не похожи на многих и заслуживаете лучшей участи.
Дама. Из вас комплименты приходится вытягивать клещами. За вас! Не знаю, что вам пожелать, тихой гавани или открытого моря. Моряки любят тосты типа: “За тех, кто в море!”
Капитан. На берегу мы тоскуем по морю. В море мы скучаем по берегу. Так и живем, раздваиваясь.
Дама. А чем вам плохо на суше. Не качает, морская болезнь не угрожает. Займитесь мемуарами. С вашим опытом, наверное, жизни не хватит, чтобы все приключения описать.
Капитан. Земля оказалась намного опаснее морской стихии. Человеческие страсти непредсказуемы и разрушительны. В море я чувствовал себя намного увереннее. На земле я сбился с курса. Сам не знаю, какой волной занесло меня в эту гавань.
Дама. Вы разочарованы в людях, но нельзя же всех валить в одну кучу. Вы хоть самому себе верите?
Капитан. Мне трудно объяснить себе женскую логику. Их поступки провоцируют мужчин на преступления. Сколько разбитых сердец на их совести, хотя, по большому счету, больше всего вреда они приносят сами себе.
Дама. С таким же успехом я могу обвинять мужчин в самых тяжких грехах. Я вышла замуж по любви, но когда узнала, что он мне изменяет, схватив ребенка в охапку, ушла от него .
Капитан. Почему же Вы ушли, если любили его? Разрушили семью, нанесли душевную травму мальчику. Это ведь не только Ваша судьба, рубить с плеча чужие судьбы грешно.
Дама. Было бы еще хуже жить не по правде, и я не хочу, чтобы мой сын рос в атмосфере лицемерия. На свете много пар, которые не любят друг друга, но прекрасно уживаются, изменяя друг другу, но я максималистка.
Капитан. И вы смогли так сразу разлюбить?
Дама. Я не могу любить мужчину ,не уважая его как личность. Потом он долго умолял меня помириться, даже угрожал покончить с собой, но безуспешно. Он сам виноват в том, что я разочаровалась в людях. Я понимаю, что на поэзии не разбогатеешь, но морить голодом семью и не чувствовать при этом угрызений совести, это уже слишком.
Капитан. Не судите, да не судимы будете! Может быть, он искренно сожалеет о случившемся. Дайте ему шанс, хотя бы ради вашего сына. Пишущий стихи не может быть плохим человеком. Я уверен, что он любит вас.
Дама. Если б любил, то не изменил бы.
Капитан. Если б он любил ту женщину, то остался бы с ней, а не бегал за вами.
Дама. Не знаю, не знаю. Теперь у вас есть досье и на меня. Расскажите мне, как вы стали профессиональным холостяком?
Капитан. (Мрачно). Моя жена покончила с собой.
Дама. Наверное, она безумно любила вас, а вы изменяли ей в каждом порту.
Капитан. Мне трудно об этом говорить, но это не банальная история. Мы тоже поженились по любви. Мы писали друг другу такие письма, что и юный Вертер позавидовал бы. Моряки в шутку называли меня импотентом, потому что я никогда не бегал с ними по портовым проституткам. И не только потому, что я безумно любил свою жену, но и потому, что для моего мужского самолюбия оскорбительно было покупать чье-то тело.
Дама. Что же стряслось? У нее была больная психика, и она не вынесла разлуки?
Капитан. В разлуке она “скрашивала свое одиночество”, развлекаясь с мужчинами.
Дама. То есть, вы хотите сказать, что она любила вас и тем не менее изменяла на каждом шагу?
Капитан. И с каждым встречным.
Дама. И вы ничего не знали об этом, не догадывались?
Капитан. Когда я приходил из рейса, у нас заново начинался медовый месяц. Она была такой страстной, такой любящей. Заподозрить её в измене было бы просто кощунством.
Дама. Может быть, вы изводили её своей ревностью? Я понимаю, что говорю не совсем приятные вещи, но не потому, чтобы осудить вас, а чтобы найти хоть какое-то оправдание или хотя бы мотивацию её поступкам. На эту тему есть анекдот: Муж возвращается из командировки. Жена с улыбкой встречает его на пороге, а он вдруг как врежет ей. “За что?”— спрашивает она. - “Если б знал, за что, убил бы”, - отвечает муж. Иэвините за шутливый тон, но я пытаюсь как-то облегчить тему.
Капитан. Весь город за спиной смеялся надо мной, но никто не смел мне рассказать про её похождения. Боялись, как бы я не убил её.
Дама. И тем не менее это все-таки случилось?
Капитан. Я не убивал ее. Я ведь любил ее по настоящему.
Дама. Именно поэтому и убивают.
Капитан. Я ушел из ее жизни, не сказав ей ни единого слова. Как мне тогда казалось, навсегда, но от самого себя не убежишь. Лучше я так бы и жил рогатым, но в счастливом неведении , чем все время идти ко дну.
Дама. И кто же рискнул сказать вам об этом?
Капитан. Когда я безуспешно пытался отговорить своего сына от морской карьеры, он мне прямо сказал, что не может смириться с поведением матери и поэтому предпочитает быть подальше от нее. С того дня я ушел из дома и до сих пор не могу войти в него, так и мотаюсь по белому свету. Когда жена окончательно убедилась в том, что меня не вернуть, она... (пауза) покончила с собой.
Дама. Может быть, таким образом она хотела искупить свою вину не только перед вами, но и перед сыном.
Капитан. Не знаю. Мне почему-то казалось, что она все-таки любила меня и не смогла примириться с потерей. Во всяком случае, для меня это было еще большим ударом, чем её измена. Сын в море, а я лечу депрессию писаниной.
Дама. Существует категория женщин, для которых любовь и физиология - различные понятия. Это патология в психике, раздвоение натуры. При случае она могла бы всю кровь, до последней капли, отдать за вас, хотя это не мешало ей спать с кем попало..
Капитан. Помните у Омара Хайяма: “Ад и рай – это две половины души!”. Вся беда в том, что я потерял не только любимого человека, но и веру в идеалы, которыми жил до сих пор.
Дама. Поколения меняются, но идеалы - вещь постоянная.
Капитан. Выпьем за все то, что постоянно в мире. Поэзия, музыка. Вдали от дома меня от тоски спасала музыка, книги. Вам, как пианистке, этот мир близок и дорог, не так ли?
Дама. Я так рада, что решилась вернуться в мир музыки. Придется наверстывать упущенное, особенно в технике, да и ученики будут отвлекать, но я все равно буду выступать с концертами.
Капитан. Ресторан пуст. Шампанское кончилось, так что я пойду на разведку, может быть, что-нибудь и раздобуду. Я бы с удовольствием послушал сейчас Листа или Шопена. Мы с женой любили танцевать под классику, причем танцы выдумывали на ходу. Не хочется заканчивать такой хороший вечер на столь грустной ноте.

Капитан выходит. Дама встает, подходит к роялю и начинает играть Листа. Капитан возвращается. Услышав музыку, останавливается как вкопанный. Подходит к столику, наливает шампанское и, чокнувшись со свободным бокалом, выпивает. Приглашает стул на танец. Вспоминает те счастливые дни, когда, возвратившись из рейса, с женой как бы заново прокручивал пленку медовогомесяца. Дама замечает его состояние и со слезами на глазах продолжает играть. В какой-то момент он спотыкается и, очнувшись, медленно подходит к столу, ставит стул на место, и, взяв бокалы с шампанским, подходит к роялю. Дама, аккомпанируя себе, напевает:

Капитан, капитан, улыбнитесь,
Ведь улыбка – это флаг корабля.
Капитан, капитан, подтянитесь!
Только смелым покоряются моря.

Капитан. Вы доставили мне большое удовольствие. Давайте выпьем за те редкие минуты, когда человек счастлив, иногда даже не отдавая себе отчет в происходящем.Большое спасибо. (Обнимает ее, пытаясь поцеловать, но она отворачивается).Вы отказываетесь от удовольствия поцеловать свою мечту?
Дама. Когда мечта становится реальностью, она перестает быть мечтой. Мечта – привилегия праздности.
Капитан. Значит, вы все еще любите своего мужа. И это хорошо.
Дама. Просто я однолюб по натуре.
Капитан. Разрешите один вопрос на засыпку? Какой смысл любить человека, который тебе изменяет?
Дама. Это его проблемы. У меня, выражаясь вашей терминологией, полный штиль.
Капитан. Штиль всегда предвещает шторм. Помиритесь с мужем, не заставляйте его страдать. Он любит вас, хотя бы потому, что такую женщину невозможно не любить. Вспомните о том времени, когда он писал вам стихи. Вернитесь к тому счастливому времени, пока еще не поздно. Неужели вы хотите, чтобы он, как и я, ходил неприкаянный по свету и нигде не находил покоя.

Капитан подает Даме бокал, и они, чокнувшись, выпивают.

Дама. (Сквозь слезы). Помириться с ним - это значит взвалить себе на плечи еще одну обузу и продолжать калымить в этом чертовом аду. Но это уже выше моих сил. Я отлучусь ненадолго, пока хозяин еще не ушел.

Капитан складывает свои бумаги в кейс. В ресторан входит пьяный Муж. Узрев за столиком капитана, подходит и садится на место своей жены. Берет бутылку, раздумывая, не ударить ли ею противника, потом наливает себе и пьет.

Муж. Вы муж моей жены, если не ошибаюсь?
Капитан. Ошибаетесь. Мой корабль на рейде в нейтральных водах.
Муж. Дрейфуете, значит? А на абордаж мою жену взять не пробовали? Ну, как это пираты делают?
Капитан. Не юродствуйте. Ваша жена любит вас. Она на редкость порядочная женщина, и не оскорбляйте ее своей ревностью.
Муж. Я столько лет был ее мужем и до сих пор не знаю, любит она меня или нет, а вы вот так пришли, познакомились, и сразу все стало ясно? Так не бывает.
Капитан. Бывает и хуже. Это когда человек никого не видит вокруг себя кроме собственной персоны. Вы не ось мирозданья и не идол, чтобы вам поклонялись. Любовь это самопожертвование и забота друг о друге. А вы кормили ее стихами и вели богемный образ жизни. А то, что ваша жена вкалывает каждый день в обществе путанок и пьяных мужчин, вас не беспокоило?
Муж. Я пытался с ней помириться, но она категорически против. Что мне делать? Покончить с собой глупо и бессмысленно. Я стоял перед ней на коленях, но и это не помогло.
Капитан. А вы не подумали о том, что ее ожидает, какая жизнь ее ждет с вами? Или вам кажется, что то ярмо, в которое она впряглась в этом чертовом аду, ей доставляет удовольствие. Так вы решили добавить ей груза. Она ведь пианистка, забывшая о том, когда в последний раз подходила к роялю. А как бы вы почувствовали себя, если бы вам вдруг запретили писать?
Муж. А вы и об этом знаете?
Капитан. Знаю и могу судить по себе. Я совсем недавно стал писать, и оказалось, что это весьма увлекательное занятие, хотя существует опасность стать одним из многочисленных графоманов. Не надоплакаться в жилетку и пытаться разжалобить ее. Будьте мужчиной. Освободите ее от непосильных для ее плеч проблем. Вспомните о том, каким вы были, когда влюбились в нее.
Муж. Я посвящал ей стихи. Мне тогда хорошо писалось, она была моей Музой!
Капитан. Вот вам блокнот, вот вам ручка, пишите и постарайтесь написать что-нибудь путное до ее прихода. Ваше здоровье! Желаю успеха!
Муж. Я собирался драться или на худой конец даже стреляться с вами, но никак не ожидал встретитьдоброжелателя. Спасибо вам! Мой сын был бы счастлив познакомиться с вами. У вас такая красивая форма. Он у нас бредит морем.
Капитан. Я помогу вам стартовым капиталом, и вы вместе с хозяином устройте здесь ресторан “Дары моря”.Вдоль стен развесьте живописные полотна на морскую тематику, у стен поставьте аквариумы с экзотическими рыбами, вплоть до пираний, макеты кораблей. Официанты в тельняшках, официантки в матросках и прочая дребедень. От посетителей отбоя не будет. У вас появится свой капитал, но вам придется примириться с одним немаловажным обстоятельством.
Муж. Каким именно?
Капитан. Коммерция настолько засосет вас и изменит ваше мироощущение, что вы перестанете писать.
Муж. Нет уж, увольте, дорогой Мефистофель, от этакой напасти. Предпочитаю работать в этом ресторане официантом, но продолжать писать.
Капитан. Рад за вас. Так держать, не сбивайтесь с верного курса. Это единственный путь к церкви, в которой вы будете венчаться со своей женой. Могу я вас попросить об одном одолжении?
Муж. Я к вашим услугам.
Капитан. Отдайте мне вашу куртку. Мне интересно посмотреть, буду ли я в ней похож на писателя?
Муж. Но ваш китель мне будет великоват немного, и потом моя жена будет в шоке, увидев меня в нем.
Капитан. Ничего, дорастете. Покажитесь в нем жене, и что самое главное, не забудьте хозяина ресторана. Он уж наверняка будет в шоке. Получите большое удовольствие. Пойду полюбуюсь на себя в зеркале.

Мужчины меняются верхней одеждой. Капитан выходит. Муж берет ручку и начинает что-то писать. Входит Дама. Не догадываясь о том, кто сидит за столиком, обращается к Капитану.

Дама. Хозяин согласен меня отпустить только в том случае, если я приведу равноценную замену.
Муж. Считайте, что эта проблема уже решена. Я заменю вас.
Жена. Ой! Какой ужас! А где капитан? И почему ты в его форме?
Муж. Почему ужас? Неужели эта форма так не идет мне? Я в ней больше похож на официанта, чем на капитана.
Жена. Эта форма и вешалке подошла бы, но где капитан? Что за маскарад? Вы что? Поменялись? Зачем?
Муж. Ты поразительно догадливая женщина. Поскольку он стал писателем, то морская форма ему уже не нужна. Логично? А поскольку я с завтрашнего дня заменю тебя в этом царстве Посейдона, то всем посетителям будет льстить, что их обслуживает сам адмирал.
Жена. Не смеши меня. Ты в первый же день перебьешь все тарелки. Хозяин своим глазам не поверит, когда
увидит тебя в этом наряде. Как ты думаешь объяснить ему свое появление?
Муж. Я скажу ему, что всю жизнь мечтал о том, чтобы работать официантом под его мудрым руководством. Чего не сделаешь ради любимой женщины!
Жена. А как же поэзия? Эта атмосфера не для вдохновения. Тебе придется распрощаться с музой, когда попадешь в этот чертов ад.
Муж. Я из этого ада сделаю рай, устрою здесь богемный клуб: презентации книг, новых музыкальных произведений, показы мод, встречи с поэтами, писателями, композиторами. А на полученную прибыль мы будем устраивать бесплатные обеды для бедных.
Дама. А пианистки вам случайно не нужны?
Муж. Нужны! Еще как нужны. Ты будешь исполнять своих любимых композиторов.
Дама. Спасибо за приглашение, но я не вижу на этом празднике тебя. Единственное, что ты умел делать, это писать стихи, но ты уже исписался. Тебя покинула Муза.
Муж. Я и вернулся за моей единственной музой и, умоляю тебя, не покидай меня никогда, хотя бы излюбви к искусству. Вот, послушай, это о тебе.

Прошептав тебе еще полслова,
Я допью пустеющий бокал,
А потом займусь любовью снова
И умру, сраженный наповал.

Дама. И это ты называешь стихотворением? Я ухожу. Посвяти эти стихи хозяину ресторана.

Дама собирается уходить, но у выхода ее встречает Капитан в куртке и ведет её обратно. Капитан возвращает куртку мужу и надевает свой китель.

Капитан. Приглашаю вас на капитанский мостик. Море зовет. Куртка очень модная, но даже в ней я на писателя не похож. Я решил вернуться в море, буду плавать у сына старшим помощником. Как вам нравится супруг в морской форме?
Дама. Его призвание стихи, а не морская стихия.
Каптиан. Так дадим ему поплавать в родной стихии. Прочтите нам что-нибудь, я прошу вас.

Муж читает стихотворение “Еще не вечер”

Вы спускаетесь в бар,
вы садитесь у столика крайнего,
Чтоб потом незаметно,
для себя же бесследно, уйти.
Вам не хочется слов,
вы идете из рейса дальнего,
Вам до гавани надо
свой бокал, не разбив, донести.
В нем душевный настрой
обретает иное звучанье,
В нем весь путь позабытый
закодирован, словно тайник.
Стоит выпить его,
и вся жизнь приплывет на свиданье,
И доверчивым шепотом
все про вас вам расскажет двойник.
Вы увидите след,
уходящий в далекое прошлое,
Словно пена волны,
отстающей, как жизнь, за кормой.
Вы столкнете за борт
все случайное, ветхое, пошлое,
Не оставив себе
ни греха, ни гроша за душой.
Но бокал уже пуст,
хоть вино продолжает движенье,
Разнося по углам
сердцу милые письма, слова.
Мы храним их всю жизнь,
как копилку святого волненья,
Как аквариум детства,
из которого слита вода.
Вы встряхнете душой,
отгоняя страниц наважденье,
Вы посмотрите в зал,
наливая напиток в бокал.
И случайно в него
попадет хрупкий миг наслажденья,
Вы увидите рядом,
столь знакомый камеи овал.
Вы поймете тогда,
что напрасно тоскуете в гавани,
Что не штиля, а шторма
ждут ревнивой любви паруса,
Что пора выходить вам
навстречу ветрам, снова в плаванье,
И, подняв свой бокал,
вы посмотрите даме в глаза.
И в безмолвный ваш мир
вдруг ворвутся мелодии страстные,
И по палубе шаткой
затанцует интриги канва,
А в каюте у вас
сны любви будут длиться прекрасные,
И продолжат свой спор
день и ночь.. и огонь, и вода.

Жена подходит к мужу и целует его.

Капитан. Браво! Горько! (Муж и жена, помирившись, целуются.) Занавес! Дайте занавес! Не будем смущать молодоженов.

По усмотрению режиссера под занавес может звучать популярная когда-то песня:

Прощай, любимый город,
Уходим завтра в море.
И ранней порой мелькнет за кормой
Знакомый платок голубой.

ЗАНАВЕС

Категория: ДРАМАТУРГИЯ | Добавил: Vasil54 (23.10.2009)
Просмотров: 273 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Поиск

Друзья сайта


Copyright MyCorp © 2018Сайт управляется системой uCoz