Интеллектуально-сатирические экзерсисы – так можно назвать жанр повести Олега Цыбенко «Двенадцать Пушкиных», глава из которой печатается в этой книжке альманаха. Известный переводчик, писатель из Греции последние годы живет в Тбилиси, на родине супруги. У читателя будет возможность познакомиться с ярким, самобытным творчеством нового автора, а у членов Пушкинского общества – поближе узнать коллегу, послушать его лекции по византинистике и неогрецистике.
Второй дебют альманаха связан с именем нашей соотечественницы Ирэны Скандер, живущей ныне в Германии. Это зрелый, профессиональный автор с широкой палитрой тем (не секрет, что женская лирика зачастую ограничивается любовной тематикой, разбавленной описанием природы).
И еще один автор альманаха, которого хотелось бы выделить, Марина Нацвалова. Старейший (по возрасту и стажу) член Пушкинского общества всегда держит руку на пульсе времени. Ее стихотворения не только злободневны и актуальны, но и совершенны по форме.
Помнится, после публикации в альманахе повести «История одного дерева» к ореховому дереву в Верийском парке стали ходить экскурсии. Уверен, что то же самое произойдет после прочтения в новой книжке рассказа Мамуки Гогитидзе «Петля времени»: дом с атлантами на улице Атонели превратится в место паломничества тбилисцев и гостей столицы.
Среди, к сожалению, не очень длинного перечня новостей из жизни русскоязычных литераторов Грузии (когда уже закончится эта проклятая пандемия!), несомненно, выделяется 6 июня. В отличие от прошлого года, когда нам пришлось отмечать день рождения солнца русской поэзии чуть ли не тайком, на сей раз у бюста Пушкина в центре Тбилиси собрались около 150 человек.
По традиции, звучали его стихи, и стихи, ему посвященные, переводы Александра Сергеевича (впервые!) на итальянский, греческий, латынь, древнегреческий, выступления представителей грузинской интеллигенции. Событием стало выступление на митинге главы Секции интересов РФ при Посольстве Швейцарской конфедерации в Грузии Дмитрия Трофимова, сказавшего блестящее слово о Пушкине. (Оно печатается в нынешнем номере).
Больно осознавать, что русский язык (а 6 июня мы отмечали и Всемирный день русского языка) в Грузии стал жертвой политических игр. Любое его применение воспринимается, как проявление «мягкой силы». В пикировке партии власти и оппозиционных сил все стороны обвиняют друг друга в «пророссийскости», как самом страшном зле. В этой обстановке в стране продолжает скукоживаться русскоязычие. Как грустно пошутил самый молодой вице-спикер парламента Грузии: «Я представитель последнего поколения, которое говорит у нас по-русски». Хотелось бы верить, что это ошибочный прогноз, и язык Пушкина будет звучать на земле Руставели.
Михаил АЙДИНОВ,
руководитель Пушкинского общества «Арион»,
Ассоциации русскоязычных журналистов Грузии,
редактор литературного альманаха
«На холмах Грузии»
|