Пандемия коронавируса больно ударила по всем отраслям. Не стал исключением и издательский сектор. Вслед за исчезнувшими «Аргументами и фактами (Тбилиси)» полгода не выходила «Комсомольская правда (Грузия)». А если вспомнить, что до этого почили в бозе такие уважаемые издания, как «Свободная Грузия» и «Молодежь Грузии», то не трудно представить, в каком печальном положении оказалась русскоязычная пресса нашей страны.
Тем ценнее, что продолжают регулярно выходить газета «Многонациональная Грузия» и литературный альманах «На холмах Грузии». Вот и сейчас вы держите в руках очередной выпуск альманаха: событие, значимое вдвойне, ведь он был создан вопреки обстоятельствам – отсутствию транспорта, экономическому кризису, невозможности проведения собраний и презентаций («когда б вы знали, из какого сора…»).
Но не будем о грустном, «надежды юношей питают». Будем надеяться, что в нынешнем году все вернется на «круги своя»: мы сможем проводить литературные конкурсы, встречи, спектакли театра-студии «Арион». А пока наслаждайтесь творчеством наших авторов – известных и талантливых. Пожалуй, единственное отличие последнего номера – отсутствие в нем дебютантов, что вполне объяснимо в условиях тотального локдауна.
«Но в остальном, прекрасная маркиза, все хорошо, все хорошо». И в последнем номере альманах вас ждет разнообразие рубрик и жанров: «Поэзия, «Проза», «Переводы», «Очерк, публицистика», «Афоризмы», «Малышам», «Уголок улыбок». Приятно отметить, что наши авторы пробуют себя в новом качестве. Скажем, прозаик Анастасия Хатиашвили дебютирует в качестве переводчика; Самсон Гелхвидзе – в качестве поэта, а Мамука Гогитидзе – очеркиста.
У альманаха сложился свой круг постоянных авторов. Многие из них начинали еще в советский период, имеют «свое лицо» и широкий круг почитателей. Вторая группа авторов пришла в литературу уже в период новой Грузии. И совсем небольшая – это молодые авторы Уча Авсаджанишвили, Нини Джапаридзе, Светлана Мурадян, Юлия Ключникова… Увы, самая короткая и постоянно уменьшающаяся группа. И если до последнего времени мы гордились развитием языка Пушкина на земле Руставели, сравнивая литературные издания разных стран на русском языке с альманахом «На холмах Грузии», замечая, насколько шире наш круг авторов, то теперь понимаем, что с сокращением образования на русском будет уменьшаться и «скамейка» авторов. Неизбежность, или все же в конце тоннеля будет свет?
Михаил АЙДИНОВ,
руководитель Пушкинского общества «Арион»,
Ассоциации русскоязычных журналистов Грузии,
редактор литературного альманаха
«На холмах Грузии»
|